<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: O juramento do Lanterna Verde</title>
	<atom:link href="http://www.yabu.com.br/blog/2008/08/13/o-juramento-do-lanterna-verde/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.yabu.com.br/blog/2008/08/13/o-juramento-do-lanterna-verde/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 04 Mar 2010 01:32:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: mspower</title>
		<link>http://www.yabu.com.br/blog/2008/08/13/o-juramento-do-lanterna-verde/comment-page-1/#comment-285541</link>
		<dc:creator>mspower</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 20:57:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yabu.com.br/blog/?p=2615#comment-285541</guid>
		<description>Caro Yabu,
Gostei de sua tradução e parabéns por se dispor a fazê-la. Contudo, acho suas rimas um pouco chatas. Também conheço a tradução de que Armaquis lembrou e acho a melhor (acho que ainda a vi numa edição da abril, lá por 2001, talvez).
Valeu!
PS: &quot;noite mais densa&quot; eu acho legal pra caramba!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caro Yabu,<br />
Gostei de sua tradução e parabéns por se dispor a fazê-la. Contudo, acho suas rimas um pouco chatas. Também conheço a tradução de que Armaquis lembrou e acho a melhor (acho que ainda a vi numa edição da abril, lá por 2001, talvez).<br />
Valeu!<br />
PS: &#8220;noite mais densa&#8221; eu acho legal pra caramba!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Kelly Ratton</title>
		<link>http://www.yabu.com.br/blog/2008/08/13/o-juramento-do-lanterna-verde/comment-page-1/#comment-285505</link>
		<dc:creator>Kelly Ratton</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 16:46:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yabu.com.br/blog/?p=2615#comment-285505</guid>
		<description>Aaaaaahhh... Ficou foda cara! xD Eu tb fico prestando atenção  nessas coisas, mas realmente é sinistro conseguir traduzir rimas, mas o seu lema ficou ótimo cara!

Tava agora ouvindo o nerdcast do Lanterna, tu devia ter dito o seu pow! rsrs!!  x )</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aaaaaahhh&#8230; Ficou foda cara! xD Eu tb fico prestando atenção  nessas coisas, mas realmente é sinistro conseguir traduzir rimas, mas o seu lema ficou ótimo cara!</p>
<p>Tava agora ouvindo o nerdcast do Lanterna, tu devia ter dito o seu pow! rsrs!!  x )</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: luis</title>
		<link>http://www.yabu.com.br/blog/2008/08/13/o-juramento-do-lanterna-verde/comment-page-1/#comment-255220</link>
		<dc:creator>luis</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Feb 2009 12:44:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yabu.com.br/blog/?p=2615#comment-255220</guid>
		<description>poxa...a unica coisa que ninguem reparou.....eh que o primeiro juramente  foi escrito em 1940 e a traduçao (naum sei), deve ter saido nao muito tempo depois disso....
E olhando por esse lado, eh bem valido a forma como foi escrito a traduçao do juramento....
eu gosto pra caramba....mas o seu tambem ficou manero kra   ^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>poxa&#8230;a unica coisa que ninguem reparou&#8230;..eh que o primeiro juramente  foi escrito em 1940 e a traduçao (naum sei), deve ter saido nao muito tempo depois disso&#8230;.<br />
E olhando por esse lado, eh bem valido a forma como foi escrito a traduçao do juramento&#8230;.<br />
eu gosto pra caramba&#8230;.mas o seu tambem ficou manero kra   ^^</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Armaquis</title>
		<link>http://www.yabu.com.br/blog/2008/08/13/o-juramento-do-lanterna-verde/comment-page-1/#comment-228085</link>
		<dc:creator>Armaquis</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Dec 2008 19:43:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yabu.com.br/blog/?p=2615#comment-228085</guid>
		<description>Quem trabalha dia e noite trabalha 24 horas direto, mas quem trabalha apenas &quot;na mais clara manhã&quot; e &quot;no mais escuro anoitecer&quot;, descansa de tarde e de madrugada, além disso rimar verbo com verbo no infinitivo (anoitecer, dever, temer, poder) é uma forma muito fácil de fazer rima, por tudo isso sua versão não me agradou, aliás não conheço versão melhor do que aquela que eu conheço como a original:

“No dia mais claro
Na noite mais densa
O mal sucumbirá
Ante a minha presença

Quem quer o mal
Tudo perde
Ante ao poder
do Lanterna Verde”</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quem trabalha dia e noite trabalha 24 horas direto, mas quem trabalha apenas &#8220;na mais clara manhã&#8221; e &#8220;no mais escuro anoitecer&#8221;, descansa de tarde e de madrugada, além disso rimar verbo com verbo no infinitivo (anoitecer, dever, temer, poder) é uma forma muito fácil de fazer rima, por tudo isso sua versão não me agradou, aliás não conheço versão melhor do que aquela que eu conheço como a original:</p>
<p>“No dia mais claro<br />
Na noite mais densa<br />
O mal sucumbirá<br />
Ante a minha presença</p>
<p>Quem quer o mal<br />
Tudo perde<br />
Ante ao poder<br />
do Lanterna Verde”</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Elisabete</title>
		<link>http://www.yabu.com.br/blog/2008/08/13/o-juramento-do-lanterna-verde/comment-page-1/#comment-211193</link>
		<dc:creator>Elisabete</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 05:31:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yabu.com.br/blog/?p=2615#comment-211193</guid>
		<description>Sua versao ficou linda</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sua versao ficou linda</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: eduardo</title>
		<link>http://www.yabu.com.br/blog/2008/08/13/o-juramento-do-lanterna-verde/comment-page-1/#comment-207567</link>
		<dc:creator>eduardo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 02:31:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yabu.com.br/blog/?p=2615#comment-207567</guid>
		<description>Tinha que dizer isso.: gostei mais da sua versão cara.
O mundo precisa de poetas bem como de laternas verdes. Seria Obama um deles?
abrax</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tinha que dizer isso.: gostei mais da sua versão cara.<br />
O mundo precisa de poetas bem como de laternas verdes. Seria Obama um deles?<br />
abrax</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rodrigo Garrit</title>
		<link>http://www.yabu.com.br/blog/2008/08/13/o-juramento-do-lanterna-verde/comment-page-1/#comment-207435</link>
		<dc:creator>Rodrigo Garrit</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Nov 2008 19:15:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yabu.com.br/blog/?p=2615#comment-207435</guid>
		<description>Também me incomoda muito a tradução do juramento. Sua versão ficou mesmo bem melhor. Você deveria mandar pra Panini....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Também me incomoda muito a tradução do juramento. Sua versão ficou mesmo bem melhor. Você deveria mandar pra Panini&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
